Keine exakte Übersetzung gefunden für منظم الجهد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch منظم الجهد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si es una organización que vale la pena, personalmente no la empaqué.
    .إنها منظمة جديرة بالجهد ،لم أتحقّق من الأقفاص .ولكن بالطبيعة نعم
  • La actual reforma de los recursos humanos podría ser una buena oportunidad para que las organizaciones hicieran un esfuerzo a ese respecto.
    وقد يكون الإصلاح الحالي في مجال الموارد البشرية فرصة جيدة تغتنمها المنظمات لبذل جهد في هذا الصدد.
  • La Comisión opina que debe haber una actividad sistemática a este respecto a nivel del todo el Departamento.
    واللجنة تعتقد أنه ينبغي أن يكون هناك جهد منظم على نطاق الإدارة في هذا الشأن.
  • Austria, como país anfitrión de la ONUDI, está comprometida con la promoción del funcionamiento eficaz de la Organización.
    وقال إن النمسا بصفتها بلدا مضيفا لليونيدو تلتزم بتعزيز جهد المنظمة في أداء وظيفتها بفعالية.
  • Un creciente número de gobiernos y organizaciones no gubernamentales se han unido a los esfuerzos dirigidos a erradicar el hambre y la pobreza.
    ولقد انضم عدد متزايد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى الجهد المبذول للقضاء على الجوع والفقر.
  • La oradora expresa su satisfacción por la labor que cumple el Departamento de Información Pública al divulgar importantes cuestiones de orden económico, social, ambiental y sanitario, así como diversas iniciativas políticas y de seguridad de la Organización, y elogia el esfuerzo que ha hecho el Departamento para contrarrestar la campaña de hostilidad lanzada contra las Naciones Unidas.
    ورحبت بالعمل الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام للتعريف بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والصحية، إلى جانب عدد من المبادرات السياسية والأمنية التي اتخذتها المنظمة، فأشادت بالجهد الذي بذلته لمواجهة حملة العداء التي تستهدف الأمم المتحدة.
  • Participaron muy diversas entidades asociadas, entre ellas organizaciones de jóvenes y organizaciones que trabajan con ellos. Entre las organizaciones participantes figuraban algunas de carácter local, nacional y regional.
    وكان من بين منظمات الشباب التي اشتركت في هذا الجهد تلك المنظمات ذات التوجهات المحلية والوطنية والإقليمية.
  • De ese modo participamos en el esfuerzo colectivo de las organizaciones no gubernamentales para contribuir a que las reuniones de los órganos de las Naciones Unidas tengan resultados positivos.
    وهي تسهم بذلك في الجهد الجماعي للمنظمات غير الحكومية الرامي إلى كفالة نجاح الاجتماعات التي تعقدها هيئات الأمم المتحدة.
  • El Fondo colaboró principalmente con la OMS, el Consejo Internacional para la Lucha contra los Trastornos por Carencia de Yodo, Kiwanis International y la Fundación Bill y Melinda Gates.
    ومن بين الشركاء الرئيسيين في ذلك الجهد منظمة الصحة العالمية، والمجلس الدولي لمكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود، ومؤسسة ”كيوانيس“ الدولية، ومؤسسة ”بيل ومليندا غيتس“.
  • Los cambios en esa óptica requerirán un esfuerzo consciente y deliberado de todos nosotros, en particular en la comunidad internacional y en la comunidad de las organizaciones no gubernamentales, a fin de que las mujeres participen en mayor medida en el proceso de paz.
    وتغيير هذا الأسلوب للتفكير يتطلب منا جميعاً، وبالأخص الجمعيات الدولية والمنظمات غير الحكومية، بذل جهد واع وعازم من أجل إشراك المرأة في عملية السلام.